Радио ГОЛОС МОНГОЛИИ
БЯМБЫН РИНЧЕН

Раднажава Бямбаева. По национальности бурят из монгольского рода бурят-монголов. Родился в аймаке Сэлэнгэ, в местности Бул Сарай старинного аристократического рода Юншиебу.
Б.Ринчен в 7 лет освоил монгольский и маньчжурский языки у Билигсайхан-багша, а русскому языку учился у переводчика Каленова. В 9 лет поступил в русскую школу в Кяхте. В 1920 году после окончания школы служил в управлении окраинных территорий в Алтанбулаге под руководством Билигсахан-гуай. В марте 1921 года в качестве переводчика обслуживал делегатов 1-го съезда Монгольской народной партии, состоявшегося в Кяхте. В 1923-1924 годах он учился в Улан-Удэ, в педагогичексом техникуме.
В 1924 году отправился в Ленинград для продолжения учёбы и поступил в Институт восточных языков. Учился у известных учёных-востоковедов Б.Я.Владимирцова, С.Ф.Ольденбурга, Ф.И.Щербатской, В.М.Алексеева, В.В.Бартольда, И.Я.Марра, Л.В.Щербы. В 1927 году Б.Ринчен окончил институт и получил диплом исследователя-востоковеда.

С 1927 года работал в Улаанбаатаре, в Учёном комитете, в секторе литературы вместе с писателем Д.Нацагдорж и филологом Ц.Дамдинсурэн. Начиная с 1928 года Б.Ринчен участвует в подготовке к изданию переведенных крупнейшим бурят-монгольским просветителем Базаром Ишидоржиным книг Лунквиста по естествознанию. Также в своих воспоминаниях Б.Ринчен пишет, что помогал писателю Д.Нацагдоржу в переводе стихов А.С.Пушкина, в частности “Анчара”.
С 1930-х годов Б.Ринчен начинает словарную работу, активно собирает материалы по устному народному творчеству, национальным традициям и обычаям, проявляет интерес к историко-этнографическсим материалам. Со временем филологические изыскания становятся основным направлением его научно-исследовательской деятельности. Он активно сотрудничает с редакциями различных научных, общественно-политических и литераттурных журналов, публикует на их страницах статьи. Б.Ринчен – один из крупнейших исследователей старинной монгольской литературы, много сделавший для популяризации знаний о Монголии на Западе. Дладел французким языком.
С первых шагов деятельности в научном учреждении Б.Ринчен проявил себя прежде всего как филолог-лингвист и литературовед. В то же время у него обнаружился интерес и к другим областям знаний, в частности к этнографии и религиоведению. К этому периоду относятся его пробы в области литературно-художественного творчества.

В сентябре 1937 года по ложному обвинению был арестован и Б.Ринчен. Ему предъявили обвинение в контрреволюционноой деятельности, в шпионаже в пользу Японии. Применяя пытки и истязания, карательные органы сумели получить у арестованного нужные показания и приговорили его к 5 годам заключения.
В 1942 году Б.Ринчен был освобождён. Из-за беззаконий в стране потеряны драгоценных 5 лет, подорвано здоровье, нанесён моральный ущерб. Лишь спустя 20 лет, в 1963 году, он получил полную реабилитацию.
Центральному печатному органу Монголии, газете “Унэн” нужны были люди, владеющие иностранными языками. Учитывая высокую квалификацию учёного и литератора Б.Ринчена, знание им многих инсотранных языков, редакция газеты предложила ему должность сотрудника. С 1942 года 16 лет бесппрерывно трудился Б.Ринчен в центральной газете “Унэн”. Журналистская деятельность оказала весьма позитивное влияние на его писательсккое творчество. За годы в работы в прессе им были написаны многочисленные художественные произведения в различных литературных жанрах.

С 1958 года и до конца своей жизни Б.Ринчен трудился в системе Академии наук МНР, в основном Институте языка и литературы.
В 1961 году состоялись выборы первых действительных членов академии, и в числе 7 учёных академиком был избран Б.Ринчен. В этом ранге он отвечал за выпуск серии академических изданий. Под его научным руководством начали издаваться и издаются до сих пор “Студиа монголика” /Монголоведные исследования/, “Исследования по языку и литературе”, “Исследования по фольклору”.
Академик Б.Ринчен уделял много внимания развитию международных связей монгольских учёных, в частности публикациям за рубежом, в иностранных изданиях, шедевров монгольской науки и литературы, пропаганде достижений отечественного монголоведения. Так, он был зачинателем изадния за рубежом / в Висбадене/ восьмитомного собрания “Фольклор Монголии”. В 1956 году академик Б.Ринчен защитил докторскую диссертацию на диссертационном совете Венгерской академии наук в Будапеште по теме монгольского языкознания. Ринченом изданы исследования по тюркским языкам в Монголии, по языку хамниганов, по дархатскому языку. Крупным вкладом в науку явялется изданный им атлас по языку и этнографии монголов.
Б.Ринчен придавал большое значение изучению этнографических проблем, традиций, гражданских и религиозных обычаев и обрядов, истории реллигиозных воззрений. У него имеются интересные изыскания по шаманизму, по шаманской поэзии.
Он много лет являлся профессормо Монгольского государственного университета.
Ещё в молодые годы Б.Ринчен приобрёл известность как поэт и прозаик. Первые его поэтические произведения появились в конце 1920-х – начале 1930-х годов. В стихах он воспевал родные просторы, величие и красоту монгольских степей, созидательные силы своих земляков. Воспевал родной певучий монгольский язык, добрые нравы сородичей. Б.Ринчен считается одним из аксакалов современной монгольской литературы.

Писатель Б.Ринчен как член правления Союза писателей МНР много времени и энергии тратил на организационную работу. Он был участником создания в 1928 году первой творческой организации монгольских писателей – Кружка революционных писателей. Как писал Б.Ринчен, “мы, молодые люди, стремившиеся в литературу, объединённые в первом кружке монгольских писателей, жадно приобщались к культурным памятникам прошлого. Но в то же время мы чувствовали, что нам надо ещё много учиться и работать, чтобы достичь того мастерства, которое нас так восхищало в произведениях писателей прошлого. Мы преклонялись перед классиками нашей литературы”. Б.Ринчен регулярно общался с бурятскими учёными и писателями, консультировал их, участвовал в научных конференциях, проводимых в Улан-Удэ, с интересом вступал в разговоры о сближении монгольских народов, о восстановлении единой монгольской письменности и широком распространении среди монгольских народов литературы, изданной в различных регионах.

К 85-летию со дня рождения, в 1990 году соратники, его ученики издали книгу “Билгүйн номч Бямбын Ринчен”.
В качестве предисловия дан автобиографическиий очерк самого Б.Ринчена, подготовленный им ещё в начале 1970-х годов. Воспоминаниями об учёном делятся более 30 авторов. С искренней признательностью и большой человеческой теплотой они рассказывают о прожитой Ринченом жизни и его богатейшем научном и литературном наследии.
Скончался Б.Ринчен 3 марта 1977 года. Памятник Б.Ринчену стоит у входа в Центральную библиотеку Улаанбаатар, на месте снесённому памятнику И.Сталину.
No comments:
Post a Comment